Пьеса «Пуф, или Ложь и истина» впервые прозвучала на сцене парижской «Комеди Франсез» в 1848 году. Уже в тот же год она была переведена и исполнена во французском театре Санкт-Петербурга. Больше никаких сведений о её постановках в России не сохранилось — таким образом, именно наш спектакль впервые представляет современной российской публике это произведение выдающегося драматурга Эжена Скриба.
Режиссёр Ася Князева бережно переосмысливает классический сюжет, наполняя его злободневными смыслами и современными оттенками. При этом полностью сохраняются динамика действия, изысканная интрига, комичные недоразумения, остроумные повороты и неожиданные поступки героев, характерные для театральной манеры Скриба.
Слово «пуф» в названии — это не просто звукоподражание, а устойчивое понятие: оно означает сознательное обманывание, лицемерие, лживую рекламу и притворство ради выгоды. В русском языке близким по духу словом может быть «пшик». Однако в контексте спектакля «Пуф» приобретает и другое, поэтическое значение — «необученный ангел», что придаёт образу глубокую двойственность: между наивностью и хитростью, искренностью и маской, истиной и ложью.